6,9 milions d’euros per al doblatge i la subtitulació en català
Per tal de fer arribar el català a més públic i que sigui una llengua habitual i normal a les grans plataformes audiovisuals, el Departament de Cultura del Govern català dedicarà 6,9 milions d’euros a les ajudes de doblatge i subtitulació en català: 4,4 milions d’euros per a plataformes, 2,5 milions d’euros per al cinema. Es tracta de les quantitats inicials més elevades de la història d’aquestes subvencions, i segons ha informat la consellera Garriga des de Los Angeles, si es valida el pressupost del Govern català la dotació serà de 8 milions d’euros.
Les subvencions s’adapten als nous consums audiovisuals
Les dues línies de subvenció es renoven per ajustar-se als nous comportaments dels espectadors. La línia enfocada a les plataformes té novetats rellevants:
Plataformes, per primer cop
Les línies de subvencions a doblatge i subtítols es van dissenyar pensant en les exigències de les distribuïdores de cinema. Ara s’han canviat per equiparar les plataformes, i aquestes podran sol·licitar directament subvencions per doblar i subtitular els seus continguts propis.
Nous continguts
Per primer cop es podran sol·licitar subvencions per doblar i subtitular productes de no ficció, com documentals i ‘realities’, cada cop més habituals a les plataformes.
Accessibilitat
Per primer cop hi haurà ajudes per a l’audiodescripció en català i la interpretació en llengua de signes catalana.
Occità
També es podran sol·licitar subvencions per al doblatge i la subtitulació en occità.
Doblatges de qualitat
També s’augmenten les tarifes de doblatge i subtítols per primer cop des del 2015 per assegurar la màxima qualitat en tot tipus de productes.
El Govern català fomenta el català a l’audiovisual
Aquestes línies de subvenció són part de l’actuació del Govern de la Generalitat de Catalunya en l’àmbit del foment de la llengua catalana en el món de l’audiovisual.