La Transformació de l’Aprenentatge Lingüístic a les Universitats Britàniques

Un Retorn al Passat Universitari

Després de dues dècades, vaig tornar a la Universitat de Southampton, on vaig dedicar trenta-cinc anys al Departament de Llengües Modernes. Aquesta institució ocupa la vuitantena posició en el rànquing mundial, i el meu pas per allà va estar marcat per la innovació en l’ensenyament de llengües. En els anys noranta, vam fer un canvi significatiu, deixant de costat les llengües i literatures antigues per centrar-nos en temes contemporanis com el cinema i la lingüística.

Un Futur Incert per a les Llengües Modernes

En la meva visita, un dels responsables de la biblioteca em va sorprendre amb un comentari inquietant sobre el futur dels llibres de llengües modernes, que, segons ell, aviat serien reciclats. Aquesta afirmació em va portar a investigar més a fons i, després de contactar amb els gestors de la biblioteca, vaig descobrir que en realitat es pretenia ‘refrescar’ la col·lecció. Alguns llibres es conservarien, d’altres es dipositarien i uns pocs es posarien a la venda.

Descens Alarmant en l’Estudi de Llengües Estrangeres

Un article recent al Sunday Times va revelar una tendència preocupant: la matrícula en llengües com el francès ha caigut dràsticament, passant de 22.700 estudiants a només 6.500 en menys de tres dècades. Encara que l’interès per l’espanyol ha crescut, el nombre d’estudiants que opten per idiomes com l’alemany és tan baix que s’ha convertit en una curiositat en comparació amb l’ensenyament de matèries científiques.

Reformulació dels Plans d’Estudi

La situació es complica per la decisió del 2004 de no exigir l’estudi d’una llengua moderna durant l’educació secundària. Això ha provocat el tancament de catorze departaments de llengües modernes en universitats britàniques, deixant només un nombre ínfim d’alumnes interessats en aquestes disciplines a institucions prestigioses com Oxford i Cambridge.

Innovació i Adaptació a Noves Realitats

Malgrat la caiguda de la matrícula en llengües tradicionals, algunes universitats han optat per adaptar-se. A Birmingham, per exemple, ofereixen cursos com ‘Identitats conflictives al cinema espanyol’, mentre que a York s’exploren temes de comunicació intercultural i descolonització. Aquest enfocament modernitzat intenta fer que l’estudi de les llengües sigui més rellevant per a les noves generacions.

L’Anglès com a Eix Central

L’anglès, en canvi, continua sent la llengua predominant a Southampton, amb milers d’estudiants xinesos que es preparen per a cursos de màster en anglès. Aquesta dinàmica reflecteix la tendència global on l’anglès es consolida com la llengua franca, mentre que altres idiomes cauen en desús. En el context del Brexit, aquest fenomen pot conduir a una societat britànica amb un perfil monolingüe i poc divers.

Perspectives Globals i Locals

A nivell europeu, el 84% dels estudiants de primària aprenen anglès, mentre que altres idiomes com el francès i l’alemany s’ensenyen en una proporció molt menor. Aquesta desigualtat en l’ensenyament de llengües estrangeres reflecteix una necessitat de replantejar l’educació lingüística al Regne Unit i de considerar l’impacte que pot tenir en el futur de les relacions internacionals.

La realitat dels Països Catalans també es veu afectada, amb l’anglès i el castellà dominant com a llengües de comunicació entre turistes i immigrants. Així, el panorama lingüístic continua evolucionant, amb la necessitat urgent d’una nova perspectiva sobre l’aprenentatge de llengües i la seva importància en un món cada vegada més globalitzat.

Related posts

Reconocimiento a la Excelencia en el Cinema Català: FIC-CAT 2025

Salou: Un futur turístic sostenible segons Jet2holidays

Un Gir Dramàtic a ‘Renacer’: Evren Enfronta un Dany Neurològic