Una Adaptació Històrica
Resulta sorprenent que hagi pres tant de temps per al capital francès finançar una adaptació de Los tres mosqueteros, una novel·la que ha deixat una empremta fundacional a la cultura francesa des de la seva publicació el 1844.
L’obra d’Alejandro Dumas ha estat cooptada per altres nacions, com els Estats Units i el Regne Unit, malgrat el caràcter historicista i la projecció pop dels seus personatges. Les pel·lícules més famoses de Els tres mosqueters han estat parlades en anglès, cosa que ha contribuït a l’impacte global de la història.
Una Visió Renovada
L’adaptació de Martin Bourboulon s’ha dividit en dues entregues, D’Artagnan i Milady, amb l’objectiu d’oferir una perspectiva renovada de la història original. Els responsables de ladaptació estaven conscients de la necessitat de jugar amb la font, actualitzar discursos i assajar nous acostaments.
La nova versió de Porthos, interpretat per Pio Marmaï, destaca per la seva bisexualitat, cosa que afegeix una capa addicional de complexitat als personatges principals.
La brillantor d’Eva Green
Eva Green brilla com a antiheroïna a ‘Els tres mosqueters’, oferint una interpretació que va més enllà de la bellesa i la seducció. El seu paper com a Milady aporta una profunditat inesperada a un personatge icònic.
L’adaptació francesa ha aconseguit donar-li un enfocament particular a la història, mantenint la fidelitat al material original mentre ofereix alguna cosa nova i rellevant per a l’audiència actual.