Cultural summer in Tarragona: music, dance and circus at Camp de Mars

Una escena vibrante que representa el 'Festival Camp de Mart' en Tarragona, ubicado en el contexto del histórico 'Teatre Auditori del Camp de Mart'. La imagen captura una atmósfera animada llena de 'propuestas culturales' del 20 de junio al 14 de agosto. En primer plano, una multitud diversa de asistentes entusiastas, incluidas familias y amigos, se reúnen en puestos coloridos que muestran artesanías y comida locales. Artistas como 'Els Pets', 'Pasión Vega' y 'Rozalén' aparecen prominentemente en el escenario, con luces brillantes que iluminan sus actuaciones. El público está cautivado, algunos bailando, mientras que otros están sentados, disfrutando de la música. En una esquina, un letrero indica un 'concierto accesible' con características como 'traducción del lenguaje de señas' y 'subtítulos en vivo', asegurando la inclusión. Cerca, un grupo de niños observa una 'actuación de circo', sus caras llenas de asombro. El fondo muestra el 'Teatre Tarragona', donde el 'Musical Banda Unió' se está preparando para r

A summer full of creativity and fun

The Camp de Mart de Tarragona will become the nucleus of the performing arts during the summer, with a wide range of 22 performances that will extend from June 20 to August 14. This emblematic Auditorium Theater will host renowned artists who promise to vibrate the public.

Top -notch artists on stage

Among the prominent names are Els Pets, Pasión Vega and Rozalén, as well as the opera ‘La bohème’ by Puccini, directed by the baritone Angel Òdena and with the soprano Ainhoa ​​Arteta as the protagonist. This varied program seeks to attract a diverse audience, with shows that cover various genres.

An inclusive experience

The festival not only cares about artistic quality, but also on inclusivity. Els Pets and Rozalén concerts will include services such as sign language translation and subtitles, ensuring that everyone can enjoy the show.

Dance and Circus: Innovative Proposals

In addition to music, the festival will offer dance performances such as ‘Sonoma’ by the company La Veronal, as well as a series of circus presentations aimed at families, with international artists who will give a fresh look at entertainment.

Special concerts and community activities

The concerts will be complemented by performances at the Camp de Mars bar, including groups such as Oso Leone and Galgo, which will be part of the ‘Sonor Refuge’ cycle. In addition, on June 28, the dance will take center stage with ‘Carrer 024’ by Sol Picó, a free show at Verdaguer Square.

Young Night: A celebration for everyone

To close the festival, on August 14, the Young Night will be held at the Auditorium Theater, with free concerts by Julieta, Las Ninyas del Corro and Mama Dousha, ensuring that the summer ends with an explosion of music and fun.

Future perspectives and cultural commitment

Guillem Rius, a festival programmer, has stated that the aim is to turn this event into one of the culminating points of the summer in Tarragona, with a focus on diversity and quality. The Minister of Culture, Sandra Ramos, added that the program seeks a balance between the different artistic disciplines to ensure that all attendees find shows that they like.

Related posts

La escena captura un evento comunitario vibrante celebrado en la 'Biblioteca Jersey', llena de energía y entusiasmo. En primer plano, 'Jenny Stafford', una mujer de mediana edad con cabello corto y rizado, está sentado en una mesa rodeada por un pequeño grupo de estudiantes ansiosos. Ella está enfocada intensamente en una hoja táctil de Braille, sus dedos se deslizan suavemente sobre los puntos elevados mientras intenta descifrar las letras. Su expresión es una mezcla de concentración y alegría, lo que refleja su determinación de dominar este "nuevo lenguaje". Cerca, un voluntario del 'Royal National Institute of Blind People (RNIB)' relojes con una sonrisa de apoyo, lista para ayudarla. El fondo presenta pancartas coloridas que celebran '200 años de Braille', adornados con imágenes de libros de Braille y citas inspiradoras sobre independencia y comunicación. Las mesas se configuran con varios materiales de aprendizaje Braille, incluidas las tarjetas del alfabeto y los juegos táctiles, invitando a otros asist

Empowering Connections: The Revival of Braille Education

Predicciones de la Premier League: ¿Qué tan precisos eran los expertos en BBC Sport? ¿Alguien vio el triunfo del título de la Premier League de Liverpool? No lo hicimos. Ninguno de los 30 expertos en la BBC que pedimos elegir los cuatro primeros antes de que comenzara la temporada predijo que los Rojos serían campeones: los más cercanos fueron Stephen Warnock y Fara Williams, quienes dijeron que el equipo de Arne Slot terminaría en segundo lugar. Pero no estaban solos para equivocarse. La 'supercomputadora' de OPTA puede decirle las posibilidades exactas de su equipo de WI (8k, mejor calidad, obra maestra, muy detallada: 1.1)

Unforeseen Victories: Liverpool’s Title Win and Predictive Missteps

El hombre camina 400 km para descubrir tesoros de Essex Un influencer de las redes sociales ha descrito a Essex como "como 100 condados diferentes en uno" después de caminar 400 km (249 millas) para ayudar a impulsar el orgullo local. James Lawrence, conocido por sus seguidores como hombre sobre el país, viajó en una ruta serpenteante desde Epping a Harwich, y luego de regreso al sur abrazando gran parte de la costa a Tilbury. Su proyecto recibió fondos del Consejo del Condado de Essex y organizará un libro y un cortometraje sobre sus hallazgos. "Ha (8k, mejor calidad, obra maestra, muy detallada: 1.1)

Exploring Essex: A Journey of Discovery and Connection