Inici » Celebrando la Historia y el Futuro de la Biblia en Catalán

Celebrando la Historia y el Futuro de la Biblia en Catalán

by PREMIUM.CAT
una dona mirant per una finestra a l'exterior de l'habitació i somrient a la càmera, amb una planta en primer pla, Annabel Eyres, retrat de cap i espatlles, retrat d'un personatge, art acadèmic

Un Reconocimiento a la Lucha y la Fe

El pasado 18 de julio, la presidenta de la Institución Bíblica Evangélica de Cataluña, Noemí Cortès, recibió el 11º Memorial Cassià Just, un premio que reconoce la contribución de esta institución a lo largo de los años. Este galardón, otorgado por la Dirección General de Asuntos Religiosos de la Generalidad de Cataluña, celebra la labor de la entidad, creada en 1966, para hacer accesible la Biblia en catalán a la sociedad.

Honorando a los Pioneros de la Fe

Al recibir ese reconocimiento, Cortés subrayó que el premio es un homenaje a las figuras que fundaron la Institución durante los tiempos difíciles de la dictadura franquista. Su motivación era clara: permitir que el pueblo evangélico catalán viviera su fe en su lengua, un esfuerzo que ha perdurado gracias al apoyo de muchos colaboradores que han contribuido a lo largo de los años.

Un Legado Musical y Literario

La Institución no sólo ha sido responsable de la traducción de la Biblia, sino que también ha jugado un papel fundamental en la creación de un himnario en catalán. La edición de ‘Cants de Glòria’ comenzó antes de su fundación formal, con la primera publicación de himnos en 1965. Este himnario ha crecido hasta incluir 274 canciones, convirtiéndose en una pieza clave de la celebración evangélica.

La Revitalización de la Voz Evangélica

Además de la música, la Institución ha mantenido viva su voz a través de la revista ‘Presencia Evangélica’, que hizo su aparición en 1968 y sigue publicándose trimestralmente. Este medio ha sido fundamental para difundir los valores y creencias evangélicas dentro de la sociedad catalana.

La Biblia como Pilar Cultural

Cortés resaltó la importancia de tener la Biblia disponible en la lengua materna. La traducción de la Biblia al catalán, culminada con la ‘Bible del 2000’, ha sido un esfuerzo colectivo que no sólo sirve a los evangélicos, sino que también ofrece una rica opción cultural para aquellos interesados ​​en la literatura religiosa. El acceso a diversas traducciones resulta esencial para el enriquecimiento personal y cultural de la sociedad.

Proyectos Actuales y Futuros

Actualmente, la Institución está inmersa en varios proyectos innovadores, como ‘lloe.cat’, que busca modernizar la música evangélica. Además, siguen trabajando en traducciones interlineales de textos hebreo-catalán e investigaciones sobre la historia de los cementerios evangélicos.

Compromiso con la Diversidad y la Igualdad

La Institución también busca fomentar relaciones interreligiosas y promover la igualdad de género, destacando el papel de la mujer en el mundo evangélico, aspecto que a menudo ha sido olvidado en otras confesiones. Siguiendo las enseñanzas bíblicas, la Institución reivindica que todos somos iguales ante Dios, un mensaje de solidaridad e inclusión que resuena con fuerza en la actualidad.

You may also like

-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00