Inici » El gobierno español acusa a Feijóo de tener “miedo” a que Junts “explique la verdad”

El gobierno español acusa a Feijóo de tener “miedo” a que Junts “explique la verdad”

by PREMIUM.CAT
una mujer con gafas hablando con un hombre con traje y corbata y una mujer con gafas mirándola, Anna Hotchkis, rostro realista, retrato, postimpresionismo

La estupefacción del gobierno español

El gobierno español se ha mostrado estupefacto ante las declaraciones de Alberto Núñez Feijóo, líder del Partido Popular en Galicia. Según el gobierno, Feijóo teme que Junts per Catalunya revele la verdad sobre las conversaciones que mantuvieron con Carles Puigdemont durante la investidura del gobierno español. La portavoz del gobierno, Pilar Alegría, calificó esta confesión como grave y expresó su estupefacción en una rueda de prensa en Madrid

Reacciones de la presidenta del Congreso

La presidenta del Congreso, Francina Armengol, ha adoptado una postura más moderada con respecto a las declaraciones de Feijóo. Sin embargo, valoró positivamente el hecho de que Feijóo haya decidido abordar el conflicto entre Catalunya y España desde la política y no desde la justicia. Armengol ha reconocido que sintió un espanto cuando leyó la información por primera vez [[3]](https://www.vilaweb.cat/noticies/catala-per-a-confinats-1-s-sorda-i-s- sonora/).

Críticas de José Luis Rodríguez Zapatero

El expresidente del gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, ha criticado duramente a Feijóo, calificándolo de hipócrita y mentiroso. Zapatero considera que las declaraciones de Feijóo suponen el fin de una infamia protagonizada por la derecha y el PP, que han generado crispación y atacado al gobierno español

Negación de la empresa Veritas

La empresa Veritas negó que el despido de una trabajadora haya sido por motivos lingüísticos. Según la empresa, nadie despide por la lengua que hablan

Confusión entre catalán y castellano

En ocasiones, existen confusiones entre el catalán y el castellano, que se conocen como castellanismos o catalanismos. Algunas expresiones en español no tienen una traducción literal en catalán. Por ejemplo, ‘jugar al escondite’ se llama ‘jugar al escondite’ en catalán. Es importante tener en cuenta estas diferencias lingüísticas [[7]](https://www.utmar.cat/sabies-que-aquestes-palabras-en-catala-no-es-diuen-aixi/).

You may also like

-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00