Inici » El desafiament del cinema català: un camí ple d’obstacles

El desafiament del cinema català: un camí ple d’obstacles

by PREMIUM.CAT
un home amb vestit i ulleres assegut davant d'una planta i un quadre a la paret darrere seu, Abdullah Gërguri, thierry doizon, un retrat, els automatistes

Història d’un acord frustrat

L’any 2011, es va signar un pacte entre el Govern català i les grans productores cinematogràfiques nord-americanes, amb l’objectiu de doblar un mínim de 25 pel·lícules a l’any al català. No obstant això, aquesta ambiciosa meta s’ha mostrat difícil de complir.

Expectatives i realitats

Els primers anys després de l’acord, només es van doblar 16 títols, i aquesta xifra ha anat decreixent progressivament. Les dades revelen que, entre el 2012 i el maig de 2024, solament s’han estrenat un total de 136 pel·lícules doblades al català, equivaliendo a menys de deu films per any.

Impacte de la pandèmia i altres factors

Francesc Xavier Vila, secretari de Política Lingüística, ha reconegut els obstacles creats per la pandèmia de COVID-19 i la vaga més recent dels actors i guionistes de Hollywood. Aquestes situacions han dificultat encara més la instal·lació d’exigències per part de les distribuïdores.

El que significa aquest desacord

El pacte, dissenyat per fer créixer la quota de públic en català, pretenia que el cinema en aquest idioma aconseguís un 35% de l’audiència al 2017. Ara, tretze anys després, l’oferta continua estancada, i el públic de cinema en català es manté al voltant d’un 3%.

Estrena de títols: un pas al centre de la indústria

Fins al moment, la indústria dels grans estudis ha produït 136 títols en català, que representen al voltant del 10% de la totalitat del cinema en català estrenat fins ara. Entre ells destaca l’impacte de Disney, Universal, Warner Bros, Paramount i Sony, que han combinat prop d’un terç de les estrenes.

Què ha suposat per al públic?

Les pel·lícules d’aquestes grans productores han atrapat prop del 40% dels espectadors de cinema en català de la última dècada, tot i ser pocs comparativament. Això demostra la necessària rellevància d’aquest acord per promoure l’oferta cinematogràfica en català.

Els esforços per un futur millor

Amb el 2024 marcat pel llançament de films com ‘Del revés 2’, que ja ha aconseguit alts nivells d’audiència, el Departament de Cultura busca col·laborar amb les distribuïdores per dotar les sales de més títols en català, tant al cinema com a les plataformes digitals.

Ajuts i inversions en el doblatge

El Govern està incrementant el pressupost destinat a la subtitulació i doblatge de pel·lícules en català, tenint en compte que s’ha passat de 4,5 milions d’euros el 2020 a una previsió de 11,5 milions per al 2024. Això reflecteix un compromís més gran per recuperar el terreny perdut.

Un panorama preocupant

A pesar dels esforços, el percentatge de cinema en català projectat a les sales és alarmantament baix, amb tan sols un 3,3%. En alguns cinemas locals la xifra no arribaba ni a un 2%, i aquesta realitat subratlla la necessitat urgent d’un canvi en l’hàbit de consum del públic.

Competència amb el castellà

La disparitat entre el cinema en català i en castellà és notable, amb gairebé 13,3 milions d’entrades venudes per sessions en castellà comparades amb les 434.648 en català. Això torna a evidenciar la llarga travessia que escenarii el cinema en català ha de seguir per arribar a més espectadors.

Reflexions sobre el futur del cinema en català

Tot i els entrebancs, la persistència en doblatge i l’estrena de títols de gran rellevància és clau per revitalitzar l’interès pel cinema en aquesta llengua. El camí avança amb dificultats, però hi ha una esperança que les estrenes del sector i les iniciatives del Govern puguin transformar gradualment la realitat del cinema en català.

You may also like

-
00:00
00:00
Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00