ACAPPS promotes Subtitling of Audiovisual Content
The Catalan Association of Deaf Families and Persons (ACAPPS) is carrying out an initiative to subtitle more than 200 audiovisuals with the aim of promoting inclusion and accessibility on the premium.cats networks. This action has the support of the Department of Culture and offers a free subtitling service to companies and organizations to guarantee the accessibility of content for people with hearing impairments.
#AraSubtitulaciónEnCatalà campaign
This initiative is part of the #AraSubtitulaciónEnCatalà campaign, which seeks to promote the accessibility of audiovisual materials from companies and entities, ensuring that they do not exclude people with hearing disabilities. The aim is to ensure that these contents are accessible and inclusive for the entire population.
Importance of Subtitling
According to a report by the Observatory of Accessibility and Oral Communication of the ACAPPS Federation, more than 80% of the audiovisual content related to work areas on the YouTube channel are not subtitled. The director of the ACAPPS association, Laia Sullastres, highlights the importance of subtitling as a measure of universal accessibility for people with deafness, ensuring that this action is essential to avoid situations of discrimination in accessing content.
Commitment to Accessibility
The ACAPPS association has been offering communication accessibility services for twenty years, including live subtitling of public and private events. In addition, in the last three years, he is also in charge of subtitling audiovisual content in deferred. The conditions for accessing this service include that the content be in Catalan, of a public nature and with a maximum duration of 15 minutes.